Кто не помнит выражение “говорить Эзоповским языком”? Те мы, кто жил и учился в стране Советов, часто использовали это выражение и этот язык в целях конспирации.
Кто бы мог подумать, что древнегреческий поэт-баснописец вновь появится, но уже в моей английской жизни?!
Недавно мы с Наташей купили в магазине книжку под названием “Aesop’s fables”. Признаюсь честно, пролистав книгу, я совсем не связала имя автора с Эзопом, но подумала: “Вот забавно, все истории – один к одному басни дедушки Крылова!”
Только начав записывать видео, которое мы предлагаем сегодня вашему вниманию, до меня дошло, кто же такой этот Aesop и что за книга попала нам в руки.
Эзоп имел счастье жить на этой земле так много лет назад, что трудно сказать, насколько все факты его биографии достоверны: где и на кого он работал, был рабом или нет, кому принадлежит авторство маленьких поучительных рассказов из жизни животных и вообще, это был один человек или много?
Вопросы, вопросы… Ясно одно, что басни, с изменениями и дополнениями, были переведены на множество языков мира и пользуются большой популярностью и в наши дни.